作曲 : Ludwig van Beethoven
PIZARRO.
Jetzt, Alter, hat es Eile!
Dir wird ein Glück zuteile,
Du wirst ein reicher Mann;
(Er wirft ihm einen Beutel zu.)
Das geb ich nur daran.
ROCCO.
So sagt doch nur in Eile,
Womit ich dienen kann.
PIZARRO.
Du bist von kaltem Blute,
Von unverzagtem Mute
Durch langen Dienst geworden.
ROCCO.
Was soll ich? Redet!
PIZARRO.
Morden!
ROCCO erschreckt.:Wie?
PIZARRO.:Höre mich nur an!
Du bebst? Bist du ein Mann?
Wir dürfen gar nicht säumen;
Dem Staate liegt daran,
Den bösen Untertan
Schnell aus dem Weg zu räumen.
ROCCO. O Herr!
PIZARRO. Du stehst noch an?
Er darf nicht länger leben,(Die Glieder fühl ich beben,)
Sonst ist's um mich geschehn,(Wie könnt ich das bestehn?)
Ich nehm ihm nicht das Leben,
Pizarro sollte beben?(Mag, was da will, geschehn. –)
Du fällst – ich werde stehn.
ROCCO.
Nein, Herr, das Leben nehmen,
Das ist nicht meine Pflicht.
PIZARRO.:Ich will mich selbst bequemen,
Wenn dir's am Mut gebricht;
Nun eile rasch und munter
Zu jenem Mann hinunter –
Du weißt –
ROCCO.
Der kaum mehr lebt
Und wie ein Schatten schwebt?
PIZARRO mit Grimm.:Zu dem, zu dem hinab!
Ich wart in kleiner Ferne,
Du gräbst in der Zisterne
Sehr schnell ein Grab.
ROCCO.:Und dann?
PIZARRO.:Dann werd ich selbst, vermummt,
Mich in den Kerker schleichen –
(Er zeigt den Dolch).Ein Stoß – und er verstummt!
Verhungernd in den Ketten(Er sterb‘ in seinen Ketten,)
Ertrug er lange Pein,(Zu kurz war seine Pein,)
Ihn töten, heißt ihn retten,(Sein Tod nur kann mich retten)
Der Dolch wird ihn befrein.(Dann werd ich ruhig sein.)
Jetzt, Alter, jetzt hat es Eile!
Hast du mich verstanden?
Du gibst ein Zeichen!
Dann werd ich selbst, vermummt,
Mich in den Kerker schleichen –
Ein Stoß – und er verstummt!
Ab gegen den Garten. Rocco folgt ihm.