作词 : ALFHA/Alpisi/SiMBA FM
作曲 : ALFHA/Alpisi/SiMBA FM
编曲 : ALFHA/Alpisi
Enfin je saurais où je vais,
至少我能知道该去哪里找他,
Maman dit que lorsqu'on cherche bien,
妈妈说只要努力寻找,
On finit toujours par trouver,
我们最后都能找到,
Elle dit qu'il n'est jamais très loin,
她说他从未远离,
Qu'il part très souvent travailler,
说他总是出门去工作,
Maman dit "travailler c'est bien",
妈妈说“工作是件好事”,
Bien mieux qu'être mal accompagné,
总要好过那些糟糕的陪伴,
Pas vrai?
不是吗?
Où est ton papa?
你爸爸在哪?
Dis-moi où est ton papa?
告诉我你爸爸在哪?
Sans même devoir lui parler,
即使不用跟他说话,
Il sait ce qui ne va pas,
他也知道哪里不对了,
Ah sacré papa,
啊该死的爸爸,
Dis-moi où es-tu caché?
告诉我你躲到哪里去了,
Ça doit, faire au moins mille fois que j'ai compté mes doigts,
我掰着指头至少数了上千次,
Où t'es, papaoutai?
爸爸,你在哪?
Où t'es, papaoutai?
爸爸,你在哪?
Où t'es, papaoutai?
爸爸,你在哪?
Où t'es, où t'es où, papaoutai?
你在哪,爸爸,你在哪?
Où t'es, papaoutai?
爸爸,你在哪?
Où t'es, papaoutai?
爸爸,你在哪?
Où t'es, papaoutai?
爸爸,你在哪?
Où t'es, où t'es où, papaoutai?
你在哪,爸爸,你在哪?
...
Quoi, qu'on y croit ou pas,
不管你现在是不是相信,
Y aura bien un jour où on y croira plus,
总有一天你会不再相信,
Un jour ou l'autre on sera tous papa,
迟早有一天我们都将成为爸爸,
Et d'un jour à l'autre on aura disparu,
迟早有一天我们都会消失,
Serons-nous détestables?
我们是否会变得令人厌恶?
Serons-nous admirables?
我们是否会变得令人敬佩?
Des géniteurs ou des génies?
是平淡的父辈还是榜样一般的父亲?
Dites-nous qui donne naissance aux irresponsables?
告诉我们这些不负责任的人是谁带到这世上来的,
Ah dites-nous qui, tient,
告诉我们是谁,快看啊。
